SSD disk eller bare brikkelager på norsk — Denne posten er skrevet av malinux —
Er det ikke fascinerende at vi lever i en tid der vi sliter med å finne beskrivende ord på nye duppedingser som vil få betydning for mange i lang tid. Et eksempel på dette er jo SSD, Solid State Drive på engelsk, men i norske forum og nettsider, ser jeg de ofte omtalt som SSD Disk og til og med SS Disk. Dette til tross for at chipbasert lagring, som SSD jo er, ikke inneholder noen disk. En disk er jo en rund skive, mens chiper inneholder transistorer og slikt.
Dette utrykket chipbasert lagring dukket opp i et slikt forum på facebook, så det er ikke jeg som fant opp utrykket, men det dukket opp i en diskusjon om dette med at folk sa ssd disk når det altså ikke er noen disk involvert.
Så kanskje det er på tide å kalle SSD for FastTilstandsLager, FTL på norsk? Eventuelt kunne kanskje brikkebasert lagring, eller bare brikkelagring fungert også.
Categorised as: Ukategorisert
Men en disk er jo en slags plate, og en plate trenger ikke å være rund. Personligen foretrekker jeg den engelske forkortelsen "ssd". Veldig fin og bra lillablogg før øvrig. 🙂
Det er jo faktisk sant, at en plate ikke trenger å være rund, men disk er vel noe som er rundt? Men disken er ikke rund, så tja. Jeg bruker ofte SSD selv, men liker tanken på å ha noen norske ord for ting også, så sant det ikke bare høres teit ut 🙂
Takk for at du liker bloggen min 🙂
Kanskje litt nerdete av meg men sjekket store norske leksion.
"disk-IT
Disk, fellesbetegnelse på datamedia som disketter (eng. floppy disk) samt andre magnetiske eller optiske platelagre." 🙂
Burde jo ikke være så veldig farlig om det skulle vise seg at du var litt nerdete 😉
Kan det rett og slett være at hva som er disk på norsk, er definert ut fra faktumet at det må være magnetisk eller optisk for å regnes som en plate? 🙂